一項研究表明,豬會依據(jù)對待他們的好壞,表現(xiàn)出樂觀或者悲觀的情緒。
Animals kept in ‘luxury’ are more likely to respond positively to a new experience than those in less stimulating pens。
在安逸環(huán)境下的動物比那些在糟糕環(huán)境中的動物對新事物表現(xiàn)得更加樂觀。
Scientists hope the research, which shows pigs are capable of complex emotions, will have an impact on animal welfare。
科學家們希望這個展示了豬有復雜感情的研究可以對動物身心健康研究做出貢獻。
The Newcastle University team, led by Dr Catherine Douglas, devised a technique to ‘ask’ pigs if they were feeling good or bad about life as a result of the way in which they lived。
來自Newcastle大學研究組的凱瑟琳道格拉斯博士指導了這次試驗,并發(fā)明了一項可以“詢問”豬對所居住壞境是否滿意的技術(shù)。
Half of the pigs were then placed in an enriched environment –more space, straw and toys – while the others were put in a smaller, boring pen。
一半豬被放在良好的的環(huán)境下,有更多空間,稻草和玩具。而另一半豬則被放在狹小又吵鬧的空間。
The team then played an ambiguous noise – a squeak – and studied how the pigs responded。
研究組把這些豬被放在一種嘈雜環(huán)境中,并研究這些豬會作何反應(yīng)。
Dr Douglas said: ‘The pigs in the enriched environment were optimistic about new noise and approached. "
道格拉斯博士說:“在良好環(huán)境下的豬更加愿意接受新的噪音,” 。
‘The pigs in the boring environment were pessimistic and, fearing it might be the bag, did not approach for a treat。
“而在不好環(huán)境中的豬則更加悲觀,以為這種聲音可能是要來獵捕他們的聲音,并不會把這當做一種樂趣。”